אבא היה איש חלל

פירוש השם: pearls before swine לקוח מתוך הבשורה ע"פ מתי בברית החדשה.
הכוונה בביטוי cast your pearls before swine היא לבזבז דברים יקרים במקום בו הם לא יהיו מוערכים.

כך אפשר גם להגדיר את מקרה הלהקה הזו, שנולדה בפלורידה באמצע שנות השישים, על ידי טום ראפ – יוצר נפלא ואלמוני למדי, שמוכר למעטים וחבל שכך. אבא של טום ראפ היה מורה שפוטר ממשרתו, נכנס לדיכאון, נקלע לחובות ויום אחד עזב את הבית  ונעלם ביערות. על התקופה שבה גדל טום הקטן לבד עם אמו נכתב שנים אחר-כך השיר "איש חלל", שבה המשיל את אביו הנעלם לאסטרונאוט בחלל.

ב- THE USE OF ASHES, התקליט הרביעי של הלהקה, מיצה טום ראפ את שלל ההשפעות עליו,  מז'אק ברל וזמרי קאנטרי של דרום ארה"ב ועד דביוסי הקלאסי. "דיס מורטל קויל" חידשו את "דה ג'ולר" שלו, שפותח את תקליט המופת הזה, אבל גם שאר תשעת השירים פה ראויים לתואר "קלאסיקה" ("איש חלל" נתן את ההשראה לאלטון ג'ון וברני טאופין ליצירת להיט הענק שלהם, באותו שם, ב-1972.)
באמצע שנות ה-70, אחרי  תשעה אלבומים, עזב ראפ את עסקי המוסיקה והפך לעורך דין.  17 שנים אחרי שעזב את אולפני ההקלטות ועולם המוסיקה, חזר טום ראפ לכתוב ולהקליט והוציא אלבום סולו חדש בשנת 2000. הוא עדיין שקוף לרוב חובבי המוזיקה בעולם.

איש חלל – טום ראפ
תרגום: זולי

הוא היה טס לצדק או לכוכב חמה, לנוגה או למאדים.
אמא ואני היינו מסתכלים על השמים,
ותוהים אם כוכב נופל
הוא חללית, שהופכת לאפר עם איש חלל בפנים.

אמא ואני
מעולם לא יצאנו החוצה
אלא כשהשמיים היו מעוננים, או כשהשמש הייתה מכוסה.
או כדי לחמוק מהצער.
רק בגשם יצאנו מהשער

אבא היה טייס חלל
הוא אהב את העולם שמעבר לעולם, את השחקים שמעבר לשחקים
ועל פניה של אמי, בודדים כמו העולם בחלל,
יכולתי לקרוא את הזעקה החרישית.
אם אבא ייפול לתוך כוכב
אסור יהיה לנו להסתכל שוב עליו.

אמא ואני
מעולם לא יצאנו החוצה
אלא כשהשמיים היו מעוננים, או כשהשמש הייתה מכוסה
או כדי לחמוק מהצער,
רק בגשם יצאנו מהשער.

הדמעות הן לפעמים כמו יהלומים
אבא לא ראה את אלה של אמא, כי יהלומיו היו הכוכבים.
ובעיני אבי ידעתי שהוא חייב למצוא
בנבכי המרחבים

משהו בהיר יותר מכוכב.
יום אחד אמרו לנו שלהבה גדולה יצאה מהשמש ולקחה אותו.

אמא ואני
מעולם לא יצאנו החוצה
אלא כשהשמיים היו מעוננים, או כשהשמש כוסתה
כדי לחמוק מהצער,
רק בגשם יצאנו מהשער.

Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

תגובות

  • Dhyan (AKA Utopain Fragments)  On 05/19/2010 at 21:19

    ברוך הבא לוורד פרס
    אני מודע שאני שמח בעיקר כי יותר נוח לי ככה..

    אהבתי מאד את התרגום שלך.
    אני טועה הוא שכבר כתבת עליהם פעם. נדמה לי שהכרתי את הדבר המופלא הזה דרכך…

  • שי  On 10/20/2010 at 11:42

    היי בועז.
    במקרה גיליתי על הבחור הזה. השאלתי דיסק שלו בשם "balkalava" שהוא פשוט מדהים בעיני.

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: